スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- --   [スポンサー広告]
young gunz/神話
シナの中でyoung gunz好きってよく聞きますね
エリ兄の前向きなこの歌詞がいいのかなぁ~…このメロディーがいいのかなぁ~…?笑。
オッパ達が仲良さ気に歌ってるところが良いのは確かですけどね


へソンオッパがソロ1集活動の時に
あっこも大好きなユン・ドヒョンのラブレターに出てドヒョンアジョッシに
『シナの時とソロの時との違いは何?』って質問されたんですけど…

『楽屋とか移動の車が一人で・・寂しくて仕方がないです
退屈で…ミチゲッタ』って言ってました!笑。


ミチゲッタは韓国人がよく使う言葉なんだけど…"狂いそう"って意味ですね

赤ちゃんが可愛くてミチゲッタ、外歩いてると暑くてミチゲッタ、訳分からん人と言い合っててミチゲッタ…

まぁいい意味でも悪い意味でも使います


へソンオッパのこの言葉を聞いて・・まぁシナらしいと言えばそうだけど
一人で退屈で寂しくて狂いそうになってるオッパが可愛くて仕方なかったです笑。


でもシナメン6人揃うと楽屋でも車ん中でもうるさ過ぎて…
周りはもぉ本当うんざりだろうね笑。










New York to Seoul This is The rock Dizzle C'MON

はんち あぷど ぼる す おぷぎえ な ほんぢゃそん さらがる す おぷぎえ
한치 앞도 볼 수 없기에 나 혼자선 살아갈 수 없기에
一寸先も見えないから 僕は一人じゃ生きていけないから

あぷぎるん まっまっかぎえ なん ほんぢゃが あにぎえ
앞길은 막막하기에 난 혼자가 아니기에
目の前の道は漠然としているから 僕は一人じゃないから

ぢょ ぷるん はぬる うぃえそ ばらぼぬん ね びえ ぴへ みれろ
저 푸른 하늘 위에서 바라보는 내 비애 피해 미래로
あの青い空の上で眺める 僕の悲哀、被害、未来へ

ぼだ ど ねげ がぷっぢん ごすん っだろ おぷそ しぢゃぐん いっそど っぐとぅん おぷそ
보다 더 내게 값진 것은 따로 없어 시작은 있어도 끝은 없어
もっと僕よりも価値のあるものは別にないよ 始まりはあるけど終わりはないんだ



ある す いっそっそ はんさん ぎょて おぷそど おんぢぇな ね ひみ でぬん ごる
알 수 있었어 항상 곁에 없어도 언제나 내 힘이 되는 걸
分かってたんだ いつも傍にいなくても いつでも僕の力になってるって

ぬっぎる す いっそっそ そろ まるん あねど
느낄 수 있었어 서로 말은 안해도 Ever lasting Friendship in my life
感じていたんだ お互いに言葉にしなくても



のん ちゃむ げんちゃぬん のみや のる まんなげ でる ぢゅりや
넌 참 괜찮은 놈이야 널 만나게 될 줄이야
お前は本当にいいヤツだな お前に出会えるなんてな

ひむどぅん なる のん はんぢゃね すりや せさん がっがぺ いげ ひょんしりや
힘든 날 넌 한잔의 술이야 세상 갑갑해 이게 현실이야 Yo yo
疲れた日には お前は一杯の酒で 世の中は窮屈でこれが現実だ!

ばっぢゃ のっちょっそ むぉ おっで ぎふぃる のっちょっそ むぉ おっで
박자 놓쳤어 뭐 어때 기횔 놓쳤어 뭐 어때
拍子が外れた それがどうした? 機会を逃した それがどうした?

いれ しるぴへっそ むぉ おっで ちんぐ あいが
일에 실패했어 뭐 어때 친구 아이가 Man I got You
仕事で失敗した それがどうした? チングじゃんか



ある す いっそっそ はんさん ぎょて おぷそど おんぢぇな ね ひみ でぬん ごる
알 수 있었어 항상 곁에 없어도 언제나 내 힘이 되는 걸
分かってたんだ いつも傍にいなくても いつでも僕の力になってるって

ぬっぎる す いっそっそ そろ まるん あねど
느낄 수 있었어 서로 말은 안해도 Ever lasting Friendship in my life
感じていたんだ お互いに言葉にしなくても



You got a problem Come and talk to me
You got a problem Come and talk to me OK uh
You got a problem Come and talk to me
You got a problem Come and talk to me Yeah Yeah




こんばんわ にはうま に むんぢぇ だ ぢょぷすはま
곰방와 你好吗 니 문제 다 접수하마
こんばんわ お元気ですか? お前の問題全部受け止めてやるよ!

せさんい ばんっぢょげ ばんっぢょげ でどらど がち うっご ぎっぽはま
세상이 반쪽에 반쪽이 되더라도 같이 웃고 기뻐하마 Yo
世界が半分になっちゃっても 一緒に笑って喜ぶよ



Yeah straight out What I'm trying to say is the friendship
and love is all we got know What I'm saying
I'm not faking out here I'm not trying to be Mr. nice guy
I'm just me Yo look around you
Who's your real partner and who's not
Who's gonna cry with you
Who's gonna Laugh with you when you happy and who's not uh




さんがのぷぢゃな いるふる ごっど おぷぢゃな あんまん ぼご だるりる す いっげ
상관없잖아 잃을 것도 없잖아 앞만 보고 달릴 수 있게
関係ないじゃん 失うコトもないって 前だけ見て走れるように

しがに ぢなど あに ぴょんせんいらど
시간이 지나도 아니 평생이라도 Ever lasting Friendship in my life
時間が経っても いや一生でも



はんち あぷど ぼる す おぷぎえ な ほんぢゃそん さらがる す おぷぎえ
한치 앞도 볼 수 없기에 나 혼자선 살아갈 수 없기에
一寸先も見えないから 僕は一人じゃ生きていけないから

あぷぎるん まっまっかぎえ なん ほんぢゃが あにぎえ
앞길은 막막하기에 난 혼자가 아니기에
目の前の道は漠然としているから 僕は一人じゃないから

はんち あぷど ぼる す おぷぎえ な ほんぢゃそん さらがる す おぷぎえ
한치 앞도 볼 수 없기에 나 혼자선 살아갈 수 없기에
一寸先も見えないから 僕は一人じゃ生きていけないから

あぷぎるん まっまっかぎえ なん ほんぢゃが あにぎえ
앞길은 막막하기에 난 혼자가 아니기에
目の前の道は漠然としているから 僕は一人じゃないから










エリ兄のラップの中に
넌 참 괜찮은 이야(お前は本当にいいヤツだな)ってあるんだけど

あっこはこの놈:ノムって表現がすごくいいなぁ~って思いましたね笑。



韓国語には『人』を意味する言葉がいくつかあるんだけど
それぞれ微妙なニュアンスの違いがあるんですよね


ブンサラムジャッシ>>ノム>>>>>セッキ

ってどんどん悪い意味になってくんだけど…笑。




ブンはまさに丁寧語!日本語にすると『方』って意味ですかね。

オッドン ブン インミカ?(どんな方ですか?)
イルボン ブニセヨ? (日本の方ですか?)ってな感じでとっても丁寧な表現です


サラムは皆さんもよく使ってると思うけど…一般的な『人』の意味ですよね!

チンチャ ソジュンハン サラミエヨ(本当に大切な人です。)とか
チョヌン イルボン サラミインミダ!(私は日本人です!)って自己紹介とかで使ったり



で、こっからがちょっと教科書とかではあんま出てこない表現だと思うけど(笑)


ジャッシは目上の人に使うのは絶対にありえないけど
チング同士ではよく使うすごくいい意味の言葉です

ヤ~ イ ジャッシガ!!とか言ってじゃれ合ったりもするけど
(もぉ~コイツめぇ~!笑。)って意味での『ヤツ』って言葉です

友達同士なら男女問わずよく使う、愛の溢れた言葉ですね笑。




で、問題のエリ兄のラップに出てくるノムは…
基本的には男の人に向かって使う悪い意味の言葉です!笑。
(女の人に対しては"ニョン"だけど…もぉコレは最悪の意味絶対に使用禁止です!笑。)


どーしようもない腐った奴のコトを『ナップン ノム』って言いますよね
女の子がケンカして"ナップン ノム"とか男に言ったら、それは子供っぽくてちょっと可愛いかもしれない笑。

でもナップン ノムって言われたら普通はカチンときますね!笑。


だけど男同士で『チャム チョウン ノム』(本当にいい奴)って言ったりするのはすごい良い意味

悪い言葉を使って褒めたりすると…褒められてるのか貶されてるのかよく分かんないけど、熱い愛情を感じたりしますよね
照れ隠しでそう言ってるってのも伝わるし
ストレートに褒めちぎられるよりも嬉しかったり

仲良い関係だからこそ通用する言葉かなって思います




最後に、セッキですがコレはもぉ最悪です
コレは…『うんこ野郎』とかそんな感じ?……ううん、そんな可愛いもんじゃないです
日本語にできないくらい悪い言葉で・・


彼女を取られた時に相手の男に
『オッドン セッキヤ~~』(どこのどいつじゃ~!!!)…みたいな感じ?笑。
なんかドラマとかで出てきそう笑。




でもドラマとか映画見てると、どれも『人』とか『奴』って訳されてて
この微妙な意味の違いが分かったらもっと感情が伝わるのにぃ…って思ったりもしますね

『イ ジャッシガぁ~~』って言えるような関係になったら本当の意味でのチングかなぁ笑。

スポンサーサイト
2006.08.14 Mon ♡コメント♡:2   [神話]
♡ありがたいぉ言葉♡
ウホヒョイ
あっこちゃーーーん!!
私この歌好きなんです!!あとブランドニュウも。
ちゃんと聞いたことあるのブランドニゥとヤングガンズなんですヾ(*´u`*)
とゆう少なさが私のとりえなんです。
でも、好きなんです。


彗星が・・・・・・・・
by: なお♪ | 2006.08.15 | URL | edit
>なおちゃんへ☆
なおちゃぁ~~~ん!!
ヤングガンズ好きなんだぁ^^あっこの周りも好きって子多いよん♪
ブランドニュウもねi-278
あははっ、マジ少ないっ!それだけかよっ!!笑。
でもそれだけでも好きになってもらえる彗星さんはやっぱ偉大だねi-189

あっこも大好きです。。。。。。彗星さん。


弼のくせに彗星さん・・・。笑。
by: あっこ@管理人 | 2006.08.18 | URL | edit
コメントがあったらどうぞ~~♡














管理者にだけ表示を許可する

We Are The Future/H.O.T| HOME |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。